domingo, mayo 01, 2005

Estructuras lógicas



Wiley está sentado escuchando a esta mujer.


Mujer: Cuando terminó, todo en lo que podía pensar era en cómo esta noción que tenemos sobre nosotros mismos, sobre lo que somos, es tan sólo una estructura lógica... Un lugar donde almacenar todas estas abstracciones. Hubo un tiempo para volverse lúcido, para darle forma y coherencia al misterio... Y yo he sido parte de eso. Es un regalo. La vida bramaba furiosa alrededor mío, y cada momento era mágico. Amé a toda la gente, tratando de controlar todos estos impulsos contradictorios que surgían de ello. Eso es lo que más amé, el conectar con la gente. Mirando hacia atrás, eso fue lo único que realmente importó.

Extraído (y traducido horriblemente por Juanba) del script de la película "Waking Life" ("Despertando a la vida")


5 comentarios:

Anónimo dijo...

La mala noticia es que tarde mucho en darme cuenta que la vida comienza cuando uno conecta con los demas.
La buena es que me di cuenta.
SALUDOS

juanba dijo...

Luis: No puedo dejar de caer en un lugar común, pero: "Más vale tarde que nunca."

Salutes

Anónimo dijo...

El "sí mismo - espejo". A reconocerse en los otros. Sino todo podría tratarse de una vulgar fantasía. Uno termina siendo la referencia de todo lo de afuera.

Anónimo dijo...

Muy interesante post, Juanba. Si mal no recuerdo, cuando vi la pelicula tuve la impresión de que esa mujer estaba "muerta", y por eso dice lo que dice. ¿te dió la misma impresión?

Yo tengo el DVD, y la verdad que la version doblada al español que viene incluida no solo es insoportable y patetica, tambien esta mal traducida. Por eso siempre recomiendo hacer el esfuerzo mirarla en Ingles.

El sitio que mencionas en el otro post (lucidity.com)es muy interesante, es allí donde aprendí tambien sobre los sueños lucidos.

Por último, me gustaría hacer una pequeña pero importante aclarción: creo que la traducción correcta de "Waking Life", por más torpe que suene en español, es "Vida Despierta", y no "Despertando a la vida" (lo que sería "Awakening life" en inglés, o "Waking Life Up"), y es justamente a donde el personaje quiere volver, él quiere salir de sus sueños para volver a su vida despierta, o vida "conciente", como quieras llamarle.

Un gran abrazo y muy interesante Blog, Juanba!

juanba dijo...

Adrián: Interesante teoría, ¿sabías que los mayas tienen una teoría igual?

Daniel K.: Yo no pensé que la mujer estuviera muerta, lo tomé como que estaba atrapada desde hacía mucho tiempo en el sueño, como Wiley.

Lo que decís con respecto al título de la peli es verdad. Pasa que yo le dejé el título oficial en castellano (pero por eso mismo también lo dejé en inglés), onda que cuando la vi por Cinecanal ése era el nombre que le dieron, y como ya sabemos los nombres comerciales oficiales de la gran mayoría de las pelis difiere del inglés al castellano, giros idiomáticos y cuestiones comerciales en la mayor parte de los casos. Pero válida la aclaración, enhorabuena, que yo nunca lo aclaré.

Salutes